雖然和真正的學術英文寫作比起來,
雅思寫作屬於羽量級的程度(無論在字數或架構上),
但也已經算是學術性的文章了!

既然是學術性文章,很大的禁忌就是我手寫我口,
一些口語化的用字,是不適宜用在寫作中的喔!

譬如說:
came up with (針對問題) 提出,想出
come across 被理解、碰到遇見
lots of 很多
got 得到
put up with 容忍

以上這些都是很適合用在口說的片語或用字,但用在寫作裡就不夠正式了! 應避免使用。


此外,還有一些用字不夠學術性,也不適合用在學術性文章寫作中,
像以下這些例子,前者為不適用於學術寫作中的字彙(但適用於口說),後者為建議改成的同義字:

besides 除此之外 (x)  → (建議改成) in addition
In this day and age 現今 (x) → (建議改成) now 或是 today
brought to an end 結束 (x) → (建議改成) ended


此外,像"good", "bad", "very" 這些字,因為非常的籠統,語意並不明確,
也是越少出現在你的寫作中越好,

並不是不能用,
而是你並不希望你的寫作從頭到尾一直都是good, good, good 或 bad, bad, bad 相同的詞彙不停出現,
這樣的文章,當然在雅思寫作「詞彙豐富度」一項的評分標準就會極低。


在連接詞運用上,
通常學術性文章多用"however", "nevertheless", "moreover", "therefore"等較學術性的字眼來連結文章,
一般性文章或口語則會用如"anyway", "besides" 等來串連文章。

例句:
學術性文章→ 
Ex 1: The theory appears to provide an explanation for this phenomenon. However, this is not the case on a closer examination of the facts.
Ex 2: The experimental design was weak. Moreover, the methodology was faulty.

一般性文章或口語→ 
Ex: Because of work, I can't go to London this weekend. Anyway, I don't have enough money.


所以建議雅思寫作中,最好不要使用這些口語化用字。

------------------------------------------------------------------------------------
提供給大家參考看看囉!~~



                        劍橋台北最新開課   │   免費體驗雅思程度測試






arrow
arrow
    全站熱搜

    劍橋國際教育機構 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()